Interpreting

Be it a CEO, trade union representative, prime minister or data protection specialist, every speaker has an important message to convey and wants to be understood despite any language barriers.

As an interpreter, I can offer you advice in advance and help you to determine which form of interpreting is most suitable for your event:

  • Simultaneous Interpreting

    Are you hosting a German-Dutch symposium, a conference or an international gala? If so, simultaneous interpreting is your best choice. With this technique, the interpreter hears the speech in a soundproof booth via headphones and conveys this speech in another language almost at the same time as the words are spoken. As this task requires a high level of concentration, two interpreters generally work together as a team alternating with one another every 20 to 30 minutes.
    For factory visits and tours, for example, mobile tour guide systems can be used so the interpreters can move freely with the participants.

  • Consecutive Interpreting

    Are you planning a welcome speech or toast at a reception or a gala dinner? If so, consecutive interpreting is the best option. The speech is conveyed in another language in several stages. Using a special technique, the interpreter takes notes during the speech or address, and then interprets this with a delay. This means that more time must be invested for this type of interpreting.

  • Liaison Interpreting

    Liaison interpreting is convenient for occasions such as round table negotiations, bilateral negotiations and technical discussions like the presentation of machinery. In this special form of consecutive interpreting, short passages of texts are conveyed in another language with a short time delay.

Image

To ensure that not only the tone and intention are captured effectively, but also that each technical term is accurately interpreted, interpreters familiarise themselves with the subject matter before each job. This allows them to predict any linguistic challenges or issues relating to the subject matter in advance, ensuring that they can deal with these challenges confidently during the interpreting session. With a professional team of interpreters at your side, the linguistic diversity of your cross-border event can become a valuable enrichment.

Translating

In a written document, each subtle nuance plays an important role. Each word is a building block and all of these blocks are combined to construct the final text. This not only applies to your source text, but also to the translation. This means that precision and attention to detail are of utmost importance.

background

Your texts are in good hands with me. When translating your presentations, conference documents, websites or other publications, I will take terminology, as well as linguistic and cultural aspects into careful consideration.